Monday, October 7, 2013

Le sanskrit, c'est dur...

Je disais que le sanskrit était une langue bien difficile. Voici pourquoi.

1. Le sanskrit accorde ses mots d'une multitude de façons

Nous sommes habitués, en français, à accorder nos noms selon deux facteurs: le genre (masculin ou féminin) et le nombre (singulier ou pluriel). On a ainsi 4 possibilités pour un mot, exemple: ami, amie, amis, amies. Ce qui est un véritable casse-tête pour nos amis anglophones qui sont habitués à seulement à accorder selon le nombre: friends, friend.

En sanskrit, il y a tout d'abord trois genres: masculin, féminin et neutre. Il y a aussi trois nombres: singulier, dual et pluriel. Oui oui, quand on parle de deux choses, ça prend un terminaison particulière!

Mais ce n'est pas tout! Chaque nom s'accorde aussi selon le rôle qu'il joue dans la phrase. C'est à dire que si le mot "ami" est le complément d'objet direct, le complément d'object indirect, le sujet du verbe, un complément circonstanciel, un complément du nom, etc... Il prendra un terminaison différente. En fait, il y a 8 fonctions différentes que peut prendre un nom avec 3 nombres, pour un total de 24 terminaisons différentes. Et pour un adjectif, qui peux aussi changer de genre, on passe à 72 terminaisons différentes. Sans compter que les terminaisons changent selon que le mot finit par a, i, u ou une consonne. Ouf....

2. Le sanskrit s'écrit au son

Puisque le but premier du sanskrit était la précision sonore pour les rituels, sa grammaire comporte tout un tas de complications pour faire en sorte que ce qui est écrit est exactement ce qui est dit. Tout d'abord, son alphabet compte près de 50 lettres, chacune représentant un son très précis. par exemple, il y a 4 "t" différents, selon la position de la langue et la force de l'air expiré. Le sens d'un mot peut changer si on ne met pas le bon t.



Mais surtout, les liaisons entre les mots doivent être systématiquement présentes à l'écrit. Par exemple, en français, quand on dit "des beaux amis", on ne dit pas "des beauXamis" mais "des beauZamis". Si le français était comme le sanskrit, il faudrait alors écrire "des beauz amis". Ces changements sont appelés "sandhi" et il y en a un tas à mémoriser si on veux pouvoir reconnaître les mots dans une phrase.

3. Le sanskrit contient des mots composés absolument effrayants!

On a plusieurs mots composés en français. Par exemple, on sait qu'un tire-bouchon, c'est une bébelle qui tire les bouchons. En collant ces deux mots on en crée un nouveau. Le sanskrit abuse parfois de ce genre de composés, au point où il n'est pas rare de voir bien plus que deux mots être apposés, et ce sans trait-d'union pour aider la lecture. Ça fait des mots très longs, démontrant que le sanskrit est vraiment une "pleindaccordsécriteausonaveclongmotslangue".



---

Le sanskrit reste une foutue belle langue et sa complexité fait de son apprentissage le genre d'exercice intellectuel qui m'allume!

1 comment:

  1. Bonjour Gargi,

    Je suis très contente de découvrir ton blog. Il est vraiment très intéressant. Comme toi, je me passionne du sanskrit (j'apprends aussi l'arabe).
    Je suis au début de mon apprentissage et je commence à peine à réaliser la complexité et la profondeur de cette langue...

    Cordialement,

    jocelyne

    ReplyDelete